VAQUITA elektrischer Motor/ electric motor

incl. VAT, plus shipping

Free shipping on domestic orders over 49€

Delivery Time 3 - 5 Business days

Der elektrische Hilfsmotor Vaquita ist unglaublich leistungsstark  und das bei geringem Gewicht. Er kann für mehrere Stunden Vortrieb erzeugen und eure persönliche Reichweite im Packraft somit deutlich erhöhen. Durch die variablen Befestigungsmöglichkeiten, kann er neben dem Packraft auch für Wasserfahrzeuge aller Art genutzt werden. Die Installation und Bedienung sind denkbar einfach und sehr durchdacht bei diesem Qualitätsprodukt!

The Vaquita electric propulsion motor is incredibly powerful and lightweight. It can generate propulsion for several hours and thus significantly increase your personal range in the packraft. Due to the variable mounting options, it can also be used for all kinds of watercraft in addition to the packraft. The installation and operation are very simple and very well thought out in this quality product.

Produktinformationen/Product information 

Der Vaquita Motor ist im SUP und Kajakbereich erprobt worden und wurde mehrfach zum besten elektrischen Hilfsmotor auf dem Markt ausgezeichnet. Besonders das Gewicht und Packmaß des Systems sind einzigartig, was es zum Packrafting qualifiziert. Der Motor ermöglicht das Paddeln gegen einen leichten Strom oder stärkeren Gegenwind und erhöht so die Reichweite, die ihr mit eurem Packraft erzielen könnt deutlich. Der Schub von umgerechnet ca. 1 PS beschleunigt euer Packraft gar auf Geschwindigkeiten, die auf Dauer mit dem Paddel nicht erzielt werden können und das bei Vollast über eine Stunde lang. Als zusätzliches Sicherheitsequipment bei Querungen von größeren Seen oder gar auf dem Meer, besonders bei Abwind, bietet der Motor eine eventuell lebensrettende Reserve.

Für die Installation am Packraft mittels der Spanngurte, empfehlen wir eine Montage am Bug des Packrafts, da der Motor das Packraft hier immer gerade zieht. Durch Paddelschläge, Verlagerung des Schwerpunktes oder dem verwenden des Paddels als Ruder können Richtungsänderungen erzielt werden. Wir empfehlen den Motor durch Einfädeln der Spanngurte durch einen vorhandenen oder zusätzliche D-Ring zu sichern, sodass ein Verrutschen oder gar Loslösen des Motors nicht möglich ist.

The Vaquita motor has been tested in SUP and kayak applications and has been awarded several times as the best electric auxiliary motor on the market. Especially the weight and pack size of the system are unique, which qualifies it for packrafting. The motor allows you to paddle against a slight current or stronger headwind, significantly increasing the range you can achieve with your packraft. The thrust of the equivalent of about 1 horsepower even accelerates your packraft to speeds that can't be achieved with a paddle for long periods of time, and that's for over an hour at full throttle. As additional safety equipment when crossing larger lakes or even on the sea, especially in downwind conditions, the motor provides a possibly life-saving reserve.

For installation on the packraft by means of the tensioning straps, we recommend mounting on the bow of the packraft, as the motor always pulls the packraft straight here. By paddle strokes, shifting the center of gravity or using the paddle as a rudder, directional changes can be achieved. We recommend securing the motor by threading the tensioning straps through an existing or additional D-ring, so that slipping or even loosening of the motor is not possible.

Technische Daten/technical Data

Created with Sketch.

System (komplett):
Eingangsleistung: 300 W Statischer Schub: 23 lbs. Gesamtgewicht: 5 kg / 11 lbs. VAQUITA-Motorgewicht: 1.5 kg / 3.3 lbs.
Größe: 182 mm x 168 mm x 182 mm / 7.2”x 6.6”x 7.2” Propellerdurchmesser: 150 mm / 5.9”
Propellerabstand: 115 mm / 4.5” Propellergeschwindigkeit: 1800 rpm

VAQUITA-Batterie:
Batterietyp: Lithium-Ionen-Akkumulator
Nennleistung: 324 Wh Nennspannung: 21.6 V
Endladespannung: 25.2 V Begrenzte Ladespannung: 18 V Gewicht: 2.5 kg
Lebensdauer: ≥ 500 Kreislauf (80% der Nennkapazität) Ladezeit: 3 hrs. Temperaturbereich Aufladung: 0˚C ~ 45˚C / 32˚F ~ 113˚F Entladung: -20˚C ~ 50˚C / -4˚F ~ 122˚F
Größe: 216 mm x 178 mm x 100mm / 8.5”x 7”x 4”

VAQUITA-Fernbedienung Kontrollmethode: Wireless Schieberegler
Achtstufiger Schieberegler Vorwärts- / Rückwärtssteuerung Stromversorgung: Eine eingebaute Knopfbatterie (CR2032) 12

VAQUITA-Ladegerät Eingangsleistung: 180 W Eingangsspannung: (AC) 100 V ~ 240 V
Eingangsfrequenz: 50 Hz / 60 Hz Eingangsstrom: ≤ 3A Ausgangsspannung: (DC) 25.2 V / 7 A
Temperaturbereich Bedienung: -29˚C ~ 45.5˚C / -20.2˚F ~ 113.9˚F Lagerung: -40˚C ~ 75˚C / -40˚F ~ 167˚F Effizienz ≥ 87%
Die Batterieleistung hängt von vielen externen Faktoren ab, wie z. B. der Betriebsumgebung und der Beschaffenheit des Wassersportgerätes.

Overall system:
Input power: 300 W
Static thrust: 23 lbs.
Total weight: 5 kg / 11 lbs.

VAQUITA motor weight: 1.5 kg / 3.3 lbs.
Size: 182 mm x 168 mm x 182 mm / 7.2 "x 6.6 "x 7.2" Propeller diameter: 150 mm / 5.9"
Propeller pitch: 115 mm / 4.5" Propeller speed: 1800 rpm

VAQUITA battery:
Battery type: lithium-ion accumulator
Rated power: 324 Wh Rated
voltage: 21.6 V
Final charge voltage: 25.2 V Limited charge voltage: 18 V
Weight: 2.5 kg
Lifetime: ≥ 500 cycle (80% of rated capacity)
Charging time: 3 hrs. Temperature range Charging: 0˚C ~ 45˚C / 32˚F ~ 113˚F Discharging: -20˚C ~ 50˚C / -4˚F ~ 122˚F
Size: 216mm x 178mm x 100mm / 8.5 "x 7 "x 4"


VAQUITA remote control:
control method: wireless slider.
Eight-step slider Forward / reverse control
Power supply: One built-in button battery (CR2032) 12

VAQUITA charger 
Input power: 180 W 
Input voltage: (AC) 100 V ~ 240 V 
Input frequency: 50 Hz / 60 Hz Input current: ≤ 3A 
Output voltage: (DC) 25.2 V / 7 A 
Temperature range Operation: -29˚C ~ 45.5˚C / -20.2˚F ~ 113.9˚F 
Storage: -40˚C ~ 75˚C / -40˚F ~ 167˚F Efficiency: ≥ 87%. 
Battery performance depends on many external factors, such as the operating environment and the condition of the water sports equipment. 

Lieferumfang/Included items

Created with Sketch.

Packen Sie das Paket aus und prüfen Sie, ob beim Transport Schäden entstanden sind. Überprüfen Sie alle Teile des Paketes anhand der nachstehenden Liste. Sollte das Produkt durch den Transport beschädigt worden sein oder einer der aufgeführten Gegenstände fehlen, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Händler.
1 VAQUITA-Motor
2 VAQUITA-Batterie
3 VAQUITA Universal Adapter
4 US Fin Box Adapter (Standard) 1 Satz 5 Aufblasbarer SUP Finnen Adapter (Standard) 1 Satz
6 Ratschenband 2 Streifen je 2,5m
7 VAQUITA Ladegerät 
8 VAQUITA Fernbedienung (inklusive Armband) 
9 Benutzerhandbuch, Anleitung Schnellstart, Garantiekarte, Qualitätszertifikat
10 Verlängerungsband für die Fernbedienung 

Unpack the package and check whether any damage has occurred during transport. Check all parts of the package against the list below. If the product has been damaged during transport or if any of the listed items are missing, please contact your dealer immediately.
1 VAQUITA motor
2 VAQUITA battery
3 VAQUITA Universal Adapter
4 US Fin Box Adapter (Standard) 1 set 5 Inflatable SUP Fin Adapter (Standard) 
6 Ratchet strap 2 strips each 2,5m
7 VAQUITA Charger 
8 VAQUITA remote control (wrist strap included) 
9 User manual, Quick start guide, Warranty card, Quality certificate
10 Extension band for remote control 

 


Sicherheitshinweise/ Safety instructions

Created with Sketch.

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Installation und sicheren Nutzung des ePropulsion VAQUITA. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie dieses Handbuch bitte vollständig durch und beachten Sie insbesondere die folgenden Sicherheitshinweise:
Vor der Nutzung VAQUITA ist nur für Personen geeignet, die sich in guter körperlicher Verfassung befinden, schwimmen und paddeln können.
Tragen Sie bei der Nutzung immer eine Schwimmweste. Nehmen Sie immer ein Paddel mit auf Ihr Wasserfahrzeug.
Nur Erwachsene, die diese Anleitung vollständig gelesen und verstanden haben, dürfen VAQUITA benutzen.
Überprüfen Sie vor dem Einsatz den Zustand sowie die Funktionsfähigkeit von VAQUITA und stellen Sie sicher, dass sich alle Komponenten in einem guten Zustand befinden.
Bevor Sie losfahren, vergewissern Sie sich, dass der VAQUITA Motor sicher an der Unterseite des SUP-Boards / des Kajaks etc. befestigt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung einwandfrei über eine kabellose Verbindung funktioniert.
Machen Sie sich mit allen Einzelheiten im Zusammenhang mit diesem Produkt vertraut.
Informieren Sie sich vor dem Gebrauch über die örtlichen Sicherheitsrichtlinien und Schifffahrtsregeln auf dem jeweiligen Gewässer.
Checken Sie im Voraus die örtlichen Gegebenheiten und die Wetterlage, um ungünstige Bedingungen wie starke Winde, Wellen, Strömungen, Stromschnellen usw. zu vermeiden.
Während der Nutzung Schalten Sie den Motor nicht in seichtem Wasser oder außerhalb des Wassers an. Benutzen Sie den Motor nur in ausreichend tiefem Wasser und vermeiden Sie die Anschaltung des Motors in der Nähe von möglichen Hindernissen.
Befolgen Sie die korrekten Bedienungsanweisungen dieses Handbuches.
Befestigen Sie die VAQUITA Fernbedienung an Ihrem Handgelenk oder Paddel, um sie leicht erreichen zu können.
Lassen Sie den Motor nicht laufen, wenn sich Schwimmer oder andere Wasserfahrzeuge in der Nähe ihres SUPs/Kajaks befinden.
Drücken Sie in Notfallsituationen sofort die Ein-/Aus-Taste der VAQUITA Fernbedienung.
Beachten Sie beim Betrieb des Motors die örtlichen Sicherheitsvorschriften und Schifffahrtsordnungen. Benutzen Sie den Motor nicht unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen. Schalten Sie die VAQUITA Batterie und die VAQUITA Fernbedienung aus, bevor Sie die Batterie vom SUP-Board/Kajak usw. abnehmen. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Netzkabels vor dem Gebrauch festsitzt. Andernfalls kann das Produkt während des Betriebes schwer beschädigt werden. Bedienung Lassen Sie den Motor niemals außerhalb des Wassers laufen, da dies seine Lebensdauer erheblich verkürzt, laute Geräusche verursacht und möglicherweise Ihre Finger verletzten kann. Sollten Sie den Motor unbeabsichtigt in der Luft starten, stoppt der Motor aus Sicherheitsgründen sofort nach 5 Sekunden und kann dann möglicherweise nicht wieder normal in Betrieb genommen werden.
Halten Sie stets Abstand von dem laufenden Propeller. 6 Das Produkt darf nicht durch Sie selbst oder unautorisierte dritte Personen zerlegt oder repariert werden.
Halten Sie es von brennbaren Gasen, ätzenden und anderen gefährlichen Stoffen fern.
Bewahren Sie VAQUITA an einem trockenen und gut belüfteten Ort ohne direkte Sonnenstrahlung und Regeneinwirkung sowie fernab von gefährlichen Substanzen auf.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise zu der Batterie und betreiben Sie sie in der korrekten Weise, um Kurzschlüsse, Überhitzung, Überladung und Überentladung zu vermeiden.
Lassen Sie den Akku niemals fallen. Benutzen Sie nur das VAQUITA-Ladegerät zur Aufladung der Batterie. Andere Ladegeräte können zu einer verkürzten Laufzeit, zu vorzeitigem Batterieausfall oder sogar zu einem Brand oder einer Explosion führen. Reinigen Sie den VAQUITA Motor nach jedem Gebrauch mit frischem Wasser.

Important information for the installation and safe use of the ePropulsion VAQUITA. Before using the product, please read this manual completely and pay particular attention to the following safety instructions: 
Before use VAQUITA is only suitable for people who are in good physical condition, able to swim and paddle. 

Always wear a life jacket when using it. Always take a paddle with you on your watercraft.

Only adults who have fully read and understood these instructions may use VAQUITA. 

Before use, check the condition as well as the functionality of VAQUITA and make sure that all components are in good condition.
Before setting off, make sure the VAQUITA motor is securely attached to the underside of the SUP board / kayak, etc. 
Make sure the remote control is working properly via a wireless connection. 
Familiarize yourself with all details related to this product. 
Before use, check the local safety regulations and navigation rules on the particular body of water. 
Check local conditions and weather in advance to avoid adverse conditions such as high winds, waves, currents, rapids, etc. 
During use Do not start the engine in shallow water or out of water. Use the motor only in sufficiently deep water and avoid turning on the motor near possible obstacles. 
Follow the correct operating instructions in this manual.
Attach the VAQUITA remote control to your wrist or paddle for easy access. 
Do not run the motor when swimmers or other watercraft are near your SUP/kayak.
In emergency situations, immediately press the on/off button on the VAQUITA remote control. 
Observe local safety regulations and navigation ordinances when operating the motor. Do not use the motor while under the influence of alcohol or drugs. Turn off the VAQUITA battery and the VAQUITA remote control before removing the battery from the SUP board/kayak, etc. Make sure the plug of the power cord is firmly seated before use. Otherwise, the product may be seriously damaged during operation. Operation Never run the motor outside of the water, as this will significantly shorten its life, cause loud noise, and possibly injure your fingers. If you accidentally start the motor in the air, the motor will stop immediately after 5 seconds for safety reasons and may not be able to resume normal operation. 
Always keep your distance from the running propeller. 6 The product must not be disassembled or repaired by yourself or unauthorized third parties. 
Keep it away from flammable gases, corrosive and other hazardous substances. 
Store VAQUITA in a dry and well-ventilated place away from direct sunlight and rain and away from hazardous substances. 
Observe the safety instructions regarding the battery and operate it in the correct manner to avoid short circuits, overheating, overcharging and overdischarging. 
Never drop the battery. Use only the VAQUITA charger to charge the battery. Other chargers may result in shortened runtime, premature battery failure, or even fire or explosion. Clean the VAQUITA motor with fresh water after each use.